Konsultacje w semestrze zimowym 2024/2025
- środy, 11.15-12.00, pok. 134;
- piątki, 8.00-8.45 (online, MS Teams, tenant studencki, czat: https://teams.microsoft.com/v2/ po uprzednim umówieniu drogą mailową).
dr hab. n. humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa, absolwentka wrocławskiej polonistyki i germanistyki (promotorzy prac mgr: prof. dr hab. Czesław Hernas i prof. dr hab. Feliks Przybylak). Rozprawa doktorska Problemy przekładu dzieła literackiego a kryteria jego oceny. Na przykładzie spolszczeń I części Fausta J.W. Goethego i innych utworów (Uniwersytet Wrocławski 2003). Habilitacja: Ku poetyckiej mistyce. Wczesna twórczość Friedricha Hölderlina wobec Nieuwarunkowanego (Uniwersytet Gdański 2014).
Obecnie profesor uczelni w Instytucie Filologii Germańskiej Uniwersytetu Gdańskiego (Zakład Literatury i Kultury Niemieckiej), kierownik Pracowni Badań nad Niemiecką Literaturą Romantyczną, jej Źródłami i Recepcją.
https://fil.ug.edu.pl/wydzial/instytuty_i_katedry/instytut_filologii_ger...
Stypendia: FU Berlin, Promotionskolleg Ost-West (Ruhr-Universität Bochum), Stiftung Weimarer Klassik und Kunstsammlungen.
Stowarzyszenie Germanistów Polskich; członek-korespondent Międzywydziałowego Centrum Niemcoznawczego Akademii Humanistycznej im. A. Gieysztora w Pułtusku; Polskie Towarzystwo Studiów nad Europejskim Romantyzmem
historia literatury niemieckiej XVIII i XIX wieku, antropologia literacka, przekład artystyczny, komparatystyka.
Redakcja czasopisma:
Przekłady książek
Przekłady literackie w czasopismach i książkach
Artykuły i wystąpienia popularnonaukowe:
Wykład gościnny w Stiftung Weimarer Klassik: Magie und Aberglaube in Goethes Faust I und Probleme ihrer Wiedergabe in polnischen Übersetzungen (Weimar 2003).
I część Fausta Goethego w polskich przekładach. Problemy z nieprzekładalnością czy nieudolnością tłumacza? – referat wygłoszony na konferencji: „Kulturowe i językowe źródła nieprzekładalności”, Olecko, 31.05-1.06.2004.
„Danziger Streikpoesie vom August 1980 aus der Perspektive ihres potenziellen Übersetzers“ – referat wygłoszony na konferencji: Internationale Konferenz: Literatur, Sprache und Kultur in Danzig und der Ostseeregion. Gdańsk, 2.-4.07.2004.
Intertekstualne związki I części Fausta Goethego z filozofią i ich(nie)obecność w polskich przekładach – referat wygłoszony na konferencji: Medius currens – Tłumacz jako pośrednik między dwoma językami i kulturami. Kulturowe i językowe problemy translacji wobec wyzwań jednoczącej się Europy – 09.04. - 10.04.2005 Toruń.
Hans Magnus Enzensberger – wymiary obcości. Referat wygłoszony na konferencji: Tożsamość i odrębność w zjednoczonej Europie. Obrazy krajów i stereotypy narodowe w literaturze anglo- i niemieckojęzycznej, Olecko, Wszechnica Mazurska, 26.09.-27.09. 2005 r.
„Mijają dni z łagodnym wiatru szumem”. O dynamice czasu i przestrzeni w późnych wierszach F.Hölderlina i ich spolszczaniu. Referat wygłoszony na konferencji: Imago mundi. Językowy obraz świata w oryginale i w przekładzie”, ILS UW, Warszawa 25.11-27.11.2005 r.
Philosophie ins Gewand der Dichtung gehüllt. Zur Übertragung eines Turmgedichtes von Friedrich Hölderlin ins Polnische. Referat wygłoszony na międzynarodowej konferencji: Sprache und Kultur als gemeinsames Erbe im Grenzgebiet. Internationale Tagung, Instytut Filologii Germańskiej, Zakład Językoznawstwa Germańskiego, Gdańsk dn. 3–5 czerwca 2009.
O przyszłym „świętym radowaniu się” dobrem i pięknem. Estetyczne i etyczne wymiary piękna w literaturze niemieckiej końca XVIII wieku. Na przykładzie Uranii C.A. Tiedgego. Referat wygł. na międzynarodowej konferencji pt. Estetyka jako narracja i metanarracja. Org. Polskie Towarzystwo Estetyczne, Zakład Estetyki i Filozofii Sztuki, WNS UG, Gdańsk 27-28.09.2012.
Z czego ucieszy się polski odbiorca części I Fausta? Nowa odsłona arcydzieła Goethego w przekładzie Andrzeja Lama. KONF: Kolekcja niemieckiej poezji klasycznej w przekładach A. Lama. Akademia Humanistyczna w Pułtusku, Pułtusk 5.12.2012.
„Der Eingeschränktheit Sohn“. Zur Unmöglichkeit das Unendliche zu fassen. Am Beispiel des lyrisch-didaktischen Gedichts Urania von C.A. Tiedge. KONF.: Philosophie und Religion versus Literatur und Kunst. Instytut Filologii Germańskiej UG, 9-10.10.2015, Gdańsk.
Motyw ognia i alchemii w wybranych utworach niemieckiego romantyzmu. Konf.: Żywioły. Motyw ognia w literaturze, kulturze i sztuce, 14-15.10.2016, Gdańsk, Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej.
Die Lyrik von Helga M. Novak im Dialog mit der Literatur und Geschichte, Konf.: Unterwegs und zurückgesehnt – Zugänge zum Werk von Helga M. Novak. Internationale wissenschaftliche Konferenz am Institut für Germanistik der Universität Gdańsk, 19.-20.5.2017.
„Die Steine werden meine Unschuld sprechen“. Ludwig Tiecks Leben und Tod der heiligen Genoveva (1799) und Friedrich Hebbels Genoveva (1843) und das Problem der Unschuld, konf.: Interdyscyplinarna Konferencja naukowa Święci i świętość w języku, literaturze i kulturze, Uniwersytet Warmińsko-Mazurski 18-20.10.2017.
Weibliche Pflanzen, pflanzenhafte Frauen (und Männer). Zur romantischen Psychologisierung der Idee der Wechselwirkung. Międzynarodowa konferencja naukowa Das (Un)menschliche im Menschen. Anthropologische Konzepte um 1800, ihre Inspirationen und moderne Kontinuitäten in der Literatur organizowana przez Pracownię Badań nad Niemiecką Literaturą Romantyczną, IFG UG: Gdańsk 15-16.11.2018.
Zur Funktion der rhetorischen Tropen bei der Darstellung der (inszenierten) Melancholie. Am Beispiel der ausgewählten Briefromane des ausgehenden 18. Jahrhunderts. Międzynarodowa konferencja Emotionen in Sprache und Sprechen (= Linguistische Treffen in Wrocław VII), 26. – 28. 09.2019.
(Ent-)mythologisierte Intertextualität? Friederike Mayröckers Gedichtsammlung Scardanelli und lyrische Transformationsversuche des Hölderlin-Mythos. Internationale Konferenz Dimensionen des Transgressiven in Friederike Mayröckers Spätwerk 07.- 08.05.2021 (Online via Zoom).
Daß unsre Tage wieder, wie Blumen, sind.“ Friedrich Hölderlin, die Botanik (und Anthropologie). Internetional Conference Literature and Botany, 20-22.05.2022, Uniwersytet Warszawski, online.
Johann Gottfried Schnabel, Wunderliche Fata einiger See-Fahrer czyli Insel Felsenburg (1731-1743). Między robinsonadą a utopią. [referat wygłoszony 22.05.2023; zdalna konferencja uczestników grantu Literatura i utopia, UG].
Widerstand als poietisches Verfahren? Eine postmoderne Lektüre des Romans Der Grüne Heinrich. Workshop: Kellers Zukunft, Universität Zürich (11.07. – 12.07.2024).